суббота, 5 марта 2011 г.

Японская школа

Кёику кандзи (教育漢字 кё:ику кандзи Kyōiku kanji) или гакусю кандзи (学習漢字 гакусю: кандзи) — список из 1006 учебных кандзи. Список составляется Министерством образования Японии, его полное название — гакунэнбэцу кандзи хайтохё (学年別漢字配当表 гакунэнбэцу кандзи хайто:хё: Gakunenbetsu kanji haitōhyō, «список кандзи по годам обучения»). Именно этот список определяет, какие кандзи будут изучать японские школьники на каждом году своего обучения в шести начальных классах. В средней школе изучаются 939 кандзи.

Японская школа делится на три ступени:


ВозрастКлассОбразовательные учреждения
3-4Детский сад
(幼稚園 Yōchien)
4-5
5-6
6-71Начальная школа
(小学校 Shōgakkō)
7-82
8-93
9-104
10-115
11-126
12-131Средняя школа
(中学校 chūgakkō)
13-142
14-153
15-161Старшая школа
(高等学校 kōtōgakkō, abbr. 高校 kōkō)
16-172
17-183

вторник, 22 февраля 2011 г.

Японские цифры



1 一 ichi ичи
2 二 ni ни
3 三 san сан
4 四 yon (shi) йон (щи)
5 五 go го
6 六 roku року
7 七 нана (щичи)
8 八 hachi хачи
9 九 kyuu (ku) кюю (ку) 
10 十 juu джюю
11 十一 juu-ichi джюю-ичи
12 十二 juu-ni джюю-ни
13 十三 juu-san джюю-сан
14 十四 juuyon (juu-shi) джюю-йон (джюю-щи)
15 十五 juu-go джюю-го
16 十六 juu-roku джюю-року
17 十七 juu-shichi (juu-nana) джюю-щичи (джюю-нана)
18 十八 juu-hachi джюю-хачи
19 十九 juu-kyuu (juu-ku) джюю-кюю (джюю-ку)
20 二十 ni-juu ни-джюю
100 百 hyaku хяку
300 三百 san-byaku сан-бяку
400 四百 yon-hyaku йон-хяку
600 六百 rop-pyaku роп-пяку
800 八百 hap-pyaku хап-пяку
158 百五十八 hyaku-go-juu-hachi хяку-го-джюю-хачи
1 000 千 sen сэн
3 000 三千 san-zen сан-зэн
8 000 八千 has-sen хас-сэн
10 000 万 man ман
100 000 十万 juu-man джюю-ман
1 000 000 百万 hyaku-man хяку-ман
100 000 000 億 oku оку
1 000 000 000 十億 juu-oku джюю-оку
1 000 000 000 000 一挑 it-chou ит-чёё

0 〇, 零 zero, rei зироу (рей)

понедельник, 21 февраля 2011 г.

Транскрипция

 Система Поливанова — транскрипционная система записи японских слов кириллицей, является официальной. Стоит подчеркнуть, что это именно система записи, а не произношения, как многие ошибочно предполгоают и начинают холивары о неправильности/правильности произношения слов по этой системе.



 При заимствовании японских имен и названий из англоязычных источников (где чаще всего используется система Хэпберна), в русском тексте часто возникают написания под влиянием записи японского языка латиницей. Обычно подобные написания являются следствием незнакомства русскоязычных авторов с традициями передачи японских имен, и не допускаются более профессиональными авторами; однако, иногда имеет место целенаправленное следование подобным написаниям (в частности, многими поклонниками аниме), так как они могут казаться более соответствующими японскому произношению.

Основные отличия транслитерации:


си
shi
しゃся
sha
しゅсю
shu
しょсё
sho
дзи
ji
じゃдзя
ja
じゅдзю
ju
じょдзё
jo
ти
chi
ちゃтя
cha
ちゅтю
chu
ちょтё
cho
дза
za
дзу
zu
дзэ
ze
ぢょдзё
jo

воскресенье, 20 февраля 2011 г.

Полезная информация

Кандзи

Кандзи — японские иероглифы, считатется что нужно знать минимум 1945 иероглифов. На их изучение обычно уходит от 2 до 6 лет. Важно понимать, что иероглифы это не просто сложный алфавит, который придумали на зло инностранцам, с иероглифами мы так же понимаем значения многих слов. Выучив иероглифы у нас будет огромный словарный запас.

Кана

Японская письменность состоит из трёх основных частей — ка́ндзи (иероглифов, заимствованных из Китая), и двух слоговых азбук — каны, созданных в Японии на основе кандзи — катаканы и хираганы.

 Кана (яп. 仮名) — японская слоговая азбука, существующая в двух графических формах: катакана и хирагана.
Два вида каны различаются начертаниями: знаки хираганы округлы (ひらがな), в то время как знаки катаканы — угловаты (カタカナ). Лишь немногие знаки похожи (наиболее очевидное сходство имеют か и カ, り и リ, せ и セ), а почти полностью совпадают только знаки へ и ヘ. Если не брать в расчёт расширение катаканы (ёон) и дополнения для транскрипции иностранных слов (названий, имён и т.п.), то соответствие между знаками хираганы и катаканы взаимно однозначно то есть любой текст, записанный хираганой, может быть точно так же записан катаканой и наоборот.

Hello everyone! こんにちわ 民さん

Я уже давно пытаюсь учить японский, но все движется очень несистематично и медленно. Поэтому буду ежедневно вести этот блог и писать сюда все свои успехи. Будет замечательно если это кому-нибудь поможет!